银烛朝天紫陌长,禁城春色晓苍苍。
千条弱柳垂青琐,百啭流莺绕建章。
剑珮声随玉墀步,衣冠身惹御炉香。
共沐恩波凤池上,朝朝染翰侍君王。
[注释]
(1)早朝:臣子早上朝见皇上。大明宫:皇宫殿名。国家大典,皇帝朝见百官多在此举行。(2)银烛:蜡烛,有银饰的烛台。此指百官早朝时擎的灯火。紫陌:京城长安的路。(3)青琐:皇宫门窗上的装饰,代指宫门。(4)建章:汉代宫名,代指大明宫。(5)剑珮:宝剑和玉珮。(6)凤池:即凤凰池,在大明宫内,中书省所在地。(7)染翰:写文章。
[译文]
大臣们点燃灯火朝见君王,排列在长长的长安路上;皇城春色盎然,晓来天色苍苍。千条细柳垂挂在宫门前,上百只黄莺绕着大明宫婉转地啼叫。大臣们走在玉石铺就的台阶上,身上佩剑和玉珮叮叮作响,衣服帽子上都渗透了御香炉里的烟香。我们在宫门都沐浴着浩荡皇恩,天天起草诏令,侍奉君王。
[作者]
贾至(718-772),字幼邻,洛阳人。天宝初年明经去擢[音“捉”]第,历任中书舍人、礼部侍郎等职。他工诗能文,其文多为制诰。其诗请丽俊逸,寄托遥深。