|
吟唱: 节奏:二、二、一、二 平仄:严格 押韵:平韵部(上平) 特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。 |
原文 |
来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。 |
直译 |
来是○空言○去○绝踪,月斜○楼上○五○更钟。 你说来相会是空话,别后不见踪影;醒来楼上斜月空照,听得晓钟初鸣。 梦为○远别○啼(tí)○难唤,书被○催成○墨○未浓。 梦里为伤远别啼泣,双双难以呼唤;醒后研墨未浓,奋笔疾书写成一信。 蜡照○半笼○金○翡(fěi)翠(cuì),麝(shè)熏(xūn)○微度○绣○芙蓉。 残烛半照金翡翠的被褥,朦朦胧胧;麝香熏透芙蓉似的纱帐,软软轻轻。 刘郎○已恨○蓬○山远,更隔○蓬山○一○万重。 当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;你去的所在,要比蓬山更隔万重岭! |
注解:[半笼]:半映。指烛光隐约,不能全照床上被褥。[金翡翠]:指饰以金翠的被子。《长恨歌》:“悲翠衾寒谁与共。”[麝]:本动物名,即香獐,其体内的分泌物可作香料。这里即指香气。[度]:透过。[绣芙蓉]:指绣花的帐子。[刘郎]:相传东汉时刘晨、阮肇一同入山采药,遇二女子,邀至家,留半年乃还乡。后也以此典喻“艳遇”。[蓬山]:蓬莱山,指仙境。 |
韵译 |
来是○空言○去○绝踪,月斜○楼上○五○更钟。 你说来相会是空话,别后不见踪影;醒来楼上斜月空照,听得晓钟初鸣。 梦为○远别○啼(tí)○难唤,书被○催成○墨○未浓。 梦里为伤远别啼泣,双双难以呼唤;醒后研墨未浓,奋笔疾书写成一信。 蜡照○半笼○金○翡(fěi)翠(cuì),麝(shè)熏(xūn)○微度○绣○芙蓉。 残烛半照金翡翠的被褥,朦朦胧胧;麝香熏透芙蓉似的纱帐,软软轻轻。 刘郎○已恨○蓬○山远,更隔○蓬山○一○万重。 当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;你去的所在,要比蓬山更隔万重岭! |
评析 |
这是一首艳情诗。诗中女主人思念远别的情郎,有好景不常在之恨。首联写有约不来的怨思,上句说负约,下句写梦见醒来已经天明。颔联写远别,上句写远别思念成梦,下句写醒后寄书。颈联写往昔爱情生活成了幻梦,上句写褥衾可见,下句写香帐可闻。末联写其人已远,情虽深挚,也不得不恨。 李氏的艳情诗,善于把生活的原料,提炼升华为感情的琼浆玉露,使其超脱亵俗味,臻于完美。然而,也因此,李诗却比较深奥费解。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
写一位深锁幽闺的女子追求爱情而失望的痛苦,是一篇“刻意伤春”之作。 |
作者介绍 |
李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:李商隐约813年-约858年)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |
|
|