传承国学经典 弘扬传统文化
春雨(李商隐)
2019-9-22  热度:720  管理员
新浪微博分享 0
点击这里给我发消息       咨询留言       阅后评论       阅后答题

吟唱:

节奏:二、二、二、一

平仄:严格

押韵:平韵部(上平)

特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。

原文

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。远路应悲春晚,残宵犹得梦依稀。玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

直译

怅卧新春袷(jiá)衣,白门寥(liáo)意多违。

新春时节,我穿着白夹衣,怅然地卧在床上;白门寂寞,令我心中万分感伤。

红楼隔雨相望冷,珠箔(bó)飘灯独自归。

隔着蒙蒙细雨凝视着那座红楼,只觉得凄冷茫茫,我只好顶着珠帘般的细雨,在依稀闪烁的灯光中黯然归来。

远路应悲晼(wǎn)晚,残宵(xiāo)犹得梦依稀。

凄楚的暮春,遥远的路途,哪里可以寄托我的悲凄伤感?缠绵的思绪,化做空泛的梦,在残宵的梦中依稀与你相见。

珰(dāng)缄(jiān)札(zhá)何由达,万里云罗一雁飞。

有玉珰一双作为信物,怎么样才可以送达;我只有寄希望于万里长空中,那一只刚刚飞来的鸿雁。

注解:[白袷衣]:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。[白门]:指今江苏南京市。[云罗]:云片如罗纹。

韵译

怅卧新春袷(jiá)衣,白门寥(liáo)意多违。

新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;幽会的白门冷落了,我心中惘然。

红楼隔雨相望冷,珠箔(bó)飘灯独自归。

隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。

远路应悲晼(wǎn)晚,残宵(xiāo)犹得梦依稀。

你在远路,到春晚应更悲凄伤感?只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。

珰(dāng)缄(jiān)札(zhá)何由达,万里云罗一雁飞。

耳环情书已备好,怎么才能送达;我寄希望于万里云中,那只孤雁。

评析

    这首诗是借助飘洒迷的春雨,抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼,寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦,缄札寄情。一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。“红楼隔雨”与“珠箔飘灯”二句,简直是一幅色彩明丽的图画。

创作背景(什么样心景写什么样的诗)

《春雨》作于大中四年,是人初到徐幕雨夜思家所作,题作《春雨》,却并非直接写春雨,而是抒写在春夜雨中的相思之情。也有人说这是诗人客居长安的忆家之作,有人说这是李商隐期盼他人提拔的寄托之作。大多数人认为这就是一首爱情诗。但对于诗人所思为何人又有较大的争议。

作者介绍

李商隐约813年-约858年,字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。作品收录为《李义山诗集》。

朝代轴线

三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、(作者:李商隐约813年-约858年、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国


参考文献:[1]赵丹萍. “情雨”——从《春雨》看李商隐诗歌的美感[J]. 科技信息(学术研究),2008(16):114. [2]刘俊. 李商隐《春雨》赏析[J]. 文学教育(上),2010(12):80-81. [3]张琪. 李商隐诗歌的语言学解读[D].河南大学,2010. [4]曾坤. 无隔不成义山诗——李商隐《春雨》赏析[J]. 语文月刊,2016(07):88-90. [5]陈艳艳. 美丽的哀愁——赏析李商隐《春雨》[J]. 电影评介,2009(21):106-107. 部分资源来源于网络,由匿名网友上传,仅供免费学习参考。如有谬误请纠正和联系我们及时删除。
 上一篇: 无题(李商隐)
 下一篇: 无题·其一(李商隐)
网友评论
最新评论
  暂无留言!