传承国学经典 弘扬传统文化
中国古代词牌名的文化起源及翻译
2019-11-27  热度:599  管理员
新浪微博分享 0
点击这里给我发消息       咨询留言       阅后评论       阅后答题

中国诗歌史上最具影响力和代表性的就属唐诗宋词,每首词都有词牌,词牌种类丰富,蕴含着隽永的文化气息,字字珠玑,有着不同的文化来源。婉约词在北宋时几乎是一统天下,其词牌的选择也偏好选择咏、歌、吟等一般词牌名以供宴会场合伶工歌女吟唱,或用来展现当时的的生活情景,尤以男女爱情为主。此类词牌中常有“歌”、“词”、“子”,都可以直译成“Song”,或者“chant”既简单明了,又贴切自然。而词牌中带“吟”的一类与词牌为“歌”、“词”、“子”的相比,意思都是一样的,只是给人的感觉更为优雅,更为自在更为放松,在吟颂时音调较为平缓而从容。

随着朝代的变更,靖康事变发生后,侵略者的金戈铁马使婉约派词赖以生存的社会环境不复存在,国破家亡的惨痛经历也使文人无心再沉迷于轻歌曼舞,时代的动荡引起南北宋之际词坛风气的巨大变化,以抒情叙志,咏史怀古为题材,一扫胭脂粉泽之气的豪放词大量涌现。这些词的所选择的词牌

大都有“令”、“引”、“近”、“慢”等词牌名。“令”与酒令有关;“引”集歌体与诗体于一身,和歌诗的曲调类似;“慢”则篇幅较长,在柔声曼语中增添些许高昂雄壮;总的来说,它们都可以根据作者的情感来选择,情感激昂郁烈,则曲调较为急促,则选择“令”为调。若情感凄恻哀怨,则适宜选择“引”或“慢”等长调词。这些词牌在译成英文时可根据其词文的节奏舒缓程度翻译成Song;Slow Tune;或Slow,SlowSong。




参考文献:
网友评论
最新评论
  暂无留言!