春风疑不到天涯,二月山城未见花。
残雪压枝犹有桔,冻雷惊笋欲抽芽。
夜闻啼雁生乡思,病人新年感物华。
曾是洛阳花下客,野芳虽晚不须嗟。
[注释]
(1)答丁元珍:这是作者被贬为峡州夷陵(今湖北宜昌市)县令时酬答丁宝臣的诗。丁宝臣字元珍,时为峡州判官。(2)天涯:天边。(3)山城:靠山的城垣。(4)物华:眼前的景物。(5)花下客:当时的洛阳园林花木十分繁盛,作者曾在那里做过留守判官,所以叫花下客。(6)野芳:野花。
[译文]
我疑心春风吹不到这边远的山城,都已经二月了,这个山城里还未见有花开。残雪压着枝条,树桠上尚留着经过冬天的橘子,冷雷惊起地下的竹笋,不久就要抽出嫩芽来;晚上听到雁的啼叫声,勾起了无尽的乡思。病中度过这新年,不免感叹时光流逝,景物变迁。我曾经在洛阳的名花丛中饱享过美丽的春光,山城的野花虽然开得晚些,也不必叹息了。
[作者]
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,吉水(今江西)人。天圣进士。曾任枢密副使,参知政事。是宋代诗文革新运动倡导者。所作散文说理畅达,抒情委婉。诗风与散文近似,语言流畅自然。其词婉丽,承袭南唐余风。