仗剑行千里,
微躯敢一言。
曾为大梁客,
不负信陵恩。
[注释]
(1)答武陵太守:作者离开武陵(今湖南省常德)将返金陵,武陵太守设筵相送。作者以诗相谢。(2)微躯:微贱之躯体,作者自谦之词。(3)大梁:战国时魏国都城(今河南开封)。(4)信陵:魏国的信陵君曾养食客三千人,以礼贤下士闻名于世。
[译文]
我即将仗剑作千里之行,微贱的我冒昧地向您说一句话:战国时,曾在大梁做过门客的人,都没有辜负信陵君,我在武陵受到太守的提携,也决不忘记您对我的恩惠。
[作者]
王昌龄(约698--756),字少白,京兆长安(今陕西省西安市)人,一作太原(今属山西)人,开元进士。他是盛唐时期著名的诗人,以擅长七绝而名重一时,有“诗家夫子王江宁”之称。他善于把错综复杂的事件或深挚婉曲的感情加以提炼和集中,使绝句体制短小的特点成优点:言少意多,而耐咏和思索。原有集,已散佚,明人辑有《王昌龄集》。