- 点击开始播放……
语音文稿:【wxts-0073】
新年作
唐代:刘长卿
乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。
译文:
乡心新岁切,天畔独潸然。
新年来临,思乡的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落泪。
老至居人下,春归在客先。
年老了反而被贬谪他处居于人下,连春天也脚步匆匆走在我的前头。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。
已似长沙傅,从今又几年。
我已和被贬为长沙太傅的贾谊同遭遇,不知今后还要几年才能还乡?
解析:
公元758年(唐肃宗至德三年)春天,作者由苏州长洲尉被贬潘州南(今广东茂名市)巴尉。这首诗是迁至潘州次年,即乾元二年(759年)后所作。
在唐代,长沙以南地域都很荒凉,潘州一带非常艰苦。整诗伤感的成分较多,无限离愁,跃然纸上。
微课文稿:(背景音乐)
|
吟唱: 节奏:二、一、二 平仄:严格 押韵:平韵部(下平) 特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。 |
原文 |
乡心新岁切,天畔独潸然。老至居人下,春归在客先。岭猿同旦暮,江柳共风烟。已似长沙傅,从今又几年。 |
直译 |
乡心○新○岁切,天畔(pàn)○独○潸(shān)然。 新年来临,思乡的心情格外迫切,想到自己漂泊在外不禁潸然落泪。 老至○居○人下,春归○在○客先。 年老了反而被贬谪他处居于人下,连春天也脚步匆匆走在我的前头。 岭(lǐnɡ)猿(yuán)○同○旦暮,江柳○共○风烟。 在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。 已似○长○沙傅,从今○又○几年。 我已和被贬为长沙太傅的贾谊同遭遇,不知今后还要几年才能还乡? |
注解:[春归句]:春已归而自己尚未回去。[已似句]:西汉贾谊曾为大臣所忌,贬为长沙王太傅。这里借以自喻。 |
韵译 |
乡心○新○岁切,天畔(pàn)○独○潸(shān)然。 新年中思念家乡的心情更为急切,独在天涯海角怎不叫我潸然落泪? 老至○居○人下,春归○在○客先。 年纪已经老大了却依旧寄人篱下,春天脚步多么轻快比我更早回归。 岭(lǐnɡ)猿(yuán)○同○旦暮,江柳○共○风烟。 在岭南早晚只能与猿猴相依作伴,或与江边杨柳共同领受风烟侵吹。 已似○长○沙傅,从今○又○几年。 我象西汉的贾谊被贬为长沙太傅,不知今后还要几年才有还乡机会?! |
评析 |
诗人曾被贬南巴尉,身处异乡,却逢新年,伤感之情,油然而生。首联写情,新岁怀乡;颔联写景寓情,感叹春归我先;颈联即景生情,身处孤境悲愁;末联借贾谊自况,抒发贬谪悲愤。全诗抒情多于写景,无限离愁,跃然纸上。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
这首诗是作者被贬为南巴尉后新年抒怀之作。公元758年(唐肃宗至德三年)春天,作者由苏州长洲尉被贬潘州(今广东茂名市)南巴尉。这首诗是迁至潘州次年,即乾元二年(759年)后所作。 |
作者介绍 |
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:刘长卿约726 — 约786)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |
|
|