|
吟唱: 节奏:二、二、一、二 平仄:严格 押韵:平韵部(下平) 特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。 |
原文 |
朝闻游子唱骊歌,昨夜微霜初度河。鸿雁不堪愁里听,云山况是客中过。关城曙色催寒近,御苑砧声向晚多。莫是长安行乐处,空令岁月易蹉跎。 |
直译 |
朝闻○游子○唱○骊歌,昨夜○微霜○初○度河。 清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。 鸿雁○不堪○愁○里听,云山○况是○客○中过。 怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。 关城○曙色○催○寒近,御苑○砧(zhēn)声○向○晚多。 潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。 莫是○长安○行○乐处,空令○岁月○易○蹉(cuō)跎(tuó)。 请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。 |
注解:[之]:往;到……去。[关城]:函谷关。[御苑]:君王居住的宫室,这里指京城。[蹉跎]:说文新附:“蹉跎,失时也。” |
韵译 |
朝闻○游子○唱○骊歌,昨夜○微霜○初○度河。 清晨听到游子高唱离别之歌,昨夜下薄霜你一早渡过黄河。 鸿雁○不堪○愁○里听,云山○况是○客○中过。 怀愁之人最怕听到鸿雁鸣叫,云山冷寂更不堪落寞的过客。 关城○曙色○催○寒近,御苑○砧(zhēn)声○向声○晚多。 潼关晨曦催促寒气临近京城,京城深秋捣衣声到晚上更多。 莫是○长安○行○乐处,空令○岁月○易○蹉(cuō)跎(tuó)。 请不要以为长安是行乐所在,以免白白地把宝贵时光消磨。 |
评析 |
这是一首送别诗,意在抒发别离的情绪。魏万曾求仙学道,隐居王屋山。天宝年间,因慕李白,南下吴越寻访,行程三千余里,为李白所赏识。魏万是比李颀晚一辈的诗人,然而两人却是十分密切的“忘年交”。故诗的结句含有对后辈叮嘱勉励的意思。 诗开首用倒戟法落笔,点出出发前,微霜初落,深秋萧瑟。颔联写离秋,写游子面对云山,黯然伤神。颈联介绍长安秋色,暗寓此地不可长留。末联以长者风度,嘱咐魏万,长安虽乐,不要虚掷光阴,要抓紧成就一番事业。 全诗善于炼句,为后人所称道,且叙事、写景、抒情交织,由景生情,引人共鸣。但诗中有“朝、夜、曙、晚”四字重用,却是一疵。胡应麟说:“惟其诗工,故读之不觉,然一经点勘,即为白璧之瑕,初学首所当戒。” |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
这是一首送别友人的诗。魏万后改名魏颢(hào)。唐玄宗天宝十三载(754年),因慕李白之名,南下到吴、越一带访寻,最后在广陵与李白相遇,计程不下三千里。李白很赏识他,并把自己的诗文让他编成集子。李颀晚年家居颍阳而常到洛阳,此诗可能就写于作者晚年在洛阳时。 |
作者介绍 |
李颀(690-751),汉族,东川(今四川三台)人(有争议),唐代诗人。少年时曾寓居河南登封。开元十三年进士,做过新乡县尉的小官,诗以写边塞题材为主,风格豪放,慷慨悲凉,七言歌行尤具特色。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:李颀690-751)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |
|
|