【sj0214-000604】388
野有死麕
先秦:佚名
野有死麕(jūn),白茅包(bǒu)之。有女怀春,吉士诱(yòu)之。
林有朴樕(sù),野有死鹿。白茅纯束(shù),有女如玉。
舒而脱(tuì)脱兮!无感(hàn)我帨(shuì)兮!无使尨(máng)也吠!
译文:
野有死麕(jūn),白茅包(bǒu)之。有女怀春,吉士诱(yòu)之。
一头死鹿在荒野,白茅缕(lǚ)缕将它包。有位少女春心荡,小伙追着来调笑。
林有朴樕(sù),野有死鹿。白茅纯束(shù),有女如玉。
林中丛生小树木,荒野有只小死鹿。白茅捆扎献给谁?有位少女颜如玉。
舒而脱(tuì)脱兮!无感(hàn)我帨(shuì)兮!无使尨(máng)也吠!
慢慢来啊少慌张!不要动我围裙响!别惹狗儿叫汪汪!
解析:
相传周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎(duó)深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。《野有死麕》以它鲜明直面讴歌爱情的主题而显得极其可贵。情诗说认为这是是一首情诗,青年男女约会,男子着急想成夫妇之礼,女子委婉拒绝之词,并不是“恶无礼”之诗,更不是贤士“拒招隐”之词,体现了西周社会青年男女朴素自然的爱情。