【sj0214-000603】471
江有汜
先秦:佚名
江有汜(sì),之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚(zhǔ),之子归,不我与。不我与,其后也处。
江有沱(tuó),之子归,不我过。不我过,其啸(xiào)也歌。
译文:
江有汜(sì),之子归,不我以。不我以,其后也悔。
江水决堤啊又流回,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相随。没有我相伴相陪你,终有一天你会懊悔。
江有渚(zhǔ),之子归,不我与。不我与,其后也处。
江水静流啊积沙岛,心爱的人儿别处飞,从此再不和我相交。在没有我的日子里,祝你平安岁月静好。
江有沱(tuó),之子归,不我过。不我过,其啸(xiào)也歌。
江水改道啊又成河,心爱的人儿别处飞,从此再不来看望我。虽然我们不再相逢,愿你好日子歌里过。
解析:
这是一首弃妇的哀怨诗。女主人公可能是一位商人之妇。古代有一夫多妻制,商人在经商的地方娶了妻或妾,离开江沱返回家乡时将她遗弃了。她满怀哀怨,唱出了这首悲歌以自我安慰。诗中的丈夫是一位薄情郎。弃妇是一位自信心很强的女人。她相信自己在丈夫感情生活中的重要地位,因而预言丈夫今日的背弃行为,日后必将在感情上受到自我惩罚。全诗以“江有汜”起兴,反复申述,大意是:不让我嫁你,你会后悔的,你就痛苦去吧,你就一个人哭去吧。