吟唱: 节奏:二、二、一、二 平仄:不严格 押韵:平韵部(下平) 特点:句中,对句,邻句无律诗严格的“平仄”。古诗押韵也可用平水韵的仄声,甚至仄声的邻韵。颔联、颈联无对仗要求。 |
原文 |
我本楚狂人,凤歌笑孔丘。 手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。 五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。 庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张。 影落明湖青黛光,金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。 香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。 翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。 登高壮观天地间,大江茫茫去不还。 黄云万里动风色,白波九道流雪山。 好为庐山谣,兴因庐山发。 闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。 早服还丹无世情,琴心三叠道初成。 遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。 先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。 |
直译 |
我本○楚○狂人,凤歌○笑○孔丘。 我本是像那个接舆楚狂人,高声唱着凤歌去嘲笑孔丘。 手持○绿○玉杖,朝别○黄○鹤楼。 手里拿一根镶绿玉的棍杖,大清早辞别著名的黄鹤楼。 五岳○寻仙○不○辞远,一生○好入○名○山游。 攀登五岳寻仙道不畏路远,这一生就喜欢踏上名山游。 庐山○秀出○南○斗傍,屏风○九叠○云○锦张。 秀美的庐山挺拔在南斗旁,九叠云屏像锦绣云霞铺张。 影落○明湖○青○黛(dài)光,金闕(què)○前开○二○峰长,银河○倒挂○三○石梁。 湖光山影相互映照泛青光。金阙岩前双峰矗立入云端,三叠泉如银河倒挂三石梁。 香炉○瀑布○遥○相望,回崖○沓(tà)嶂(zhànɡ)○凌○苍苍。 香炉峰瀑布与它遥遥相望,重崖叠嶂耸云霄莽莽苍苍。 翠影○红霞○映○朝日,鸟飞○不到○吴○天长。 翠云红霞与朝阳相互辉映,鸟儿也飞不过吴天广又长。 登高○壮观○天○地间,大江○茫茫○去○不还。 登高远望天地间壮观景象,大江悠悠东流去永不回还。 黄云○万里○动○风色,白波○九道○流○雪山。 天上万里黄云变动着风色,江流波涛九道如雪山奔淌。 好为○庐山○谣,兴因○庐山○发。 我喜欢为雄伟的庐山歌唱,这兴致因庐山风光而滋长。 闲窥(kuī)○石镜○清○我心,谢公○行处○苍○苔没。 闲时观看石镜使心神清净,谢灵运足迹早被青苔掩藏。 早服○还丹○无○世情,琴心○三叠○道○初成。 我要早服仙丹去掉尘世情,修炼三丹和积学道已初成。 遥见○仙人○彩○云里,手把○芙蓉○朝○玉京。 远远望见仙人正在彩云里,手里捧着芙蓉花朝拜玉京。 先期○汗漫○九○垓(ɡāi)上,愿接○卢敖(áo)○游○太清。 早已约好神仙在九天会面,希望迎接你一同邀游太清。 |
注解:[绿玉杖]:神仙所用之杖。[南斗]:即斗宿星。[屏风九叠]:形容山峰重叠,状如屏风。[青黛]:青黑色。[九道]:古代地志说,长江流到浔阳境内,分为九派。[谢公]:指刘宋谢灵运。[琴心三叠]:道家修炼的术语,意思是使心神宁静。[玉京]:道家说元始天尊在天中心之上,名玉京山。 |
韵译 |
我本○楚○狂人,凤歌○笑○孔丘。 我原是楚国的狂人,高唱凤歌讥笑孔丘。 手持○绿○玉杖,朝别○黄○鹤楼。 手执神仙的绿玉杖,早晨我辞别黄鹤楼。 五岳○寻仙○不○辞远,一生○好入○名○山游。 为着寻仙,我遍访五岳不辞遥远,平生中,我最爱好到名山去遨游。 庐山○秀出○南○斗傍,屏风○九叠○云○锦张。 庐山高耸,与天上的南斗星靠近,五老峰的九叠屏,好象云霞展开, 影落○明湖○青○黛(dài)光,金闕(què)○前开○二○峰长,银河○倒挂○三○石梁。 山影湖光相映衬,青黑绮丽俊秀。金阙前香炉峰和双剑峰,高耸对峙,三石梁的瀑布,恰似银河倒挂飞流。 香炉○瀑布○遥○相望,回崖○沓(tà)嶂(zhànɡ)○凌○苍苍。 香炉峰的瀑布,与此遥遥相望,峻崖环绕,峰峦重叠直至天上。 翠影○红霞○映○朝日,鸟飞○不到○吴○天长。 苍翠的山色映着朝阳,红霞更加绚丽,在鸟飞不到的峰顶,俯视吴天真宽广。 登高○壮观○天○地间,大江○茫茫○去○不还。 登上庐山纵览天地,才领略天地壮观,俯瞰茫茫长江永去不还,流向东方。 黄云○万里○动○风色,白波○九道○流○雪山。 万里黄云起伏,两岸的景色不断变幻,长江九条支流,翻滚着雪山般的白浪。 好为○庐山○谣,兴因○庐山○发。 爱作赞美庐山的歌谣,诗兴都因庐山所触发。 闲窥(kuī)○石镜○清○我心,谢公○行处○苍○苔没。 闲对石镜峰窥看,我更加心清意畅,谢灵运当年游处,早已被青苔掩藏。 早服○还丹○无○世情,琴心○三叠○道○初成。 我早就服了还丹,对世俗毫无情念,心神宁静了,就觉得仙道已经初成。 遥见○仙人○彩○云里,手把○芙蓉○朝○玉京。 向远处看去,仙人们正驾驭着彩云,手捧芙蓉到玉京山,去朝拜天尊神。 先期○汗漫○九○垓(ɡāi)上,愿接○卢敖(áo)○游○太清。 我早与汗漫仙人,相约在九天之顶,心想接你这个卢敖,一起同游太清。 |
评析 |
这首诗是咏叹庐山风景的奇绝,游览飘然,猛发学道成仙之欲望,并进而邀请同伴。诗分四段。首六句为第一段,是序曲。以楚狂自比,对政治淡漠,透露寻仙访道隐逸之心。“庐山”八句,为第二段,以仰视角度写庐山“瀑布相望”、“银河倒挂”、“翠影映月”、“鸟飞不到”雄奇风光。“登高”八句为第三段,以俯视角度,写长江“茫茫东去”、“黄云万里”、“九派流雪”的雄伟气势,并以谢灵运故事,抒发浮生若萝,盛事难再,寄隐求仙访道,超脱现实的心情。“早服”六句为第四段,想象自己能早服仙丹,修炼升仙,到达向往的自由仙界。并以卢敖故事,邀卢侍卿同游。 全诗想象丰富,境界开阔,给人以雄奇的美感享受。“五岳寻仙不辞远”,可借以作事业追求者的警句。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
这首诗作于公元760年(肃宗上元元年),即诗人流放夜郎途中遇赦回来的次年。李白遇赦后从江夏(今湖北武昌)往浔阳(今江西九江)游庐山时作了这首诗,那时李白已经历尽磨难,始终不愿向折磨他的现实低头,求仙学道的心情更加迫切了。此诗为写景名篇。诗人以大手笔描绘了庐山雄奇壮丽的风光,可谓描写庐山的千古绝唱。同时,此诗也表现了诗人的豪迈气概,抒发了诗人寄情山水、纵情遨游、狂放不羁的情怀,表达了诗人想在名山胜景中得到寄托,在神仙境界中逍遥的愿望,流露了诗人因政治失意而避世求仙的愤世之情。 |
作者介绍 |
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:李白701年-762年)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |