吟唱: 节奏:二、二、一、二 平仄:不严格 押韵:平韵部(上平) 特点:句中,对句,邻句无律诗严格的“平仄”。古诗押韵也可用平水韵的仄声,甚至仄声的邻韵。颔联、颈联无对仗要求。 |
原文 |
君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。 与君歌一曲,请君为我侧耳听。 钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不愿醒。 古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名。 陈王昔时宴平乐,斗酒十千恣欢谑。 主人何为言少钱,径须沽取对君酌。 五花马,千金裘,呼儿将出换美酒,与尔同销万古愁。 |
直译 |
君不见,○黄河○之水○天○上来,奔流○到海○不○复回。 你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔东海从来不会再往回流。 君不见,○高堂○明镜○悲○白发,朝如○青丝○暮○成雪。 你难道没有看见吗?那年迈的父母对着明镜悲叹那一头的白发,早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。 人生○得意○须○尽欢,莫使○金樽(zūn)○空○对月。 人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。 天生○我材○必○有用,千金○散尽○还○复来。 上天造就了我的才干就必然是有用处的,千两黄金花完了也能够再次获得。 烹羊○宰牛○且○为乐,会须○一饮○三○百杯。 且把烹煮羔羊和宰牛当成一件快乐的事情,如果需要也应当痛快地喝三百杯。 岑夫子,○丹丘生,○将进酒,○君莫停。 岑勋,元丹丘,快点喝酒,不要停下来。 与君○歌○一曲,请君○为我○侧○耳听。 我给你们唱一首歌,请你们为我侧耳细听。 钟鼓○馔(zhuàn)玉○不○足贵,但愿○长醉○不○愿醒。 山珍海味的豪华生活算不上什么珍贵,只希望能醉生梦死而不愿清醒。 古来○圣贤○皆○寂寞,惟有○饮者○留○其名。 自古以来圣贤都是孤独寂寞的,只有会喝酒的人才能够留传美名。 陈王○昔时○宴○平乐,斗酒○十千○恣(zì)○欢谑(xuè)。 陈王曹植当年设宴平乐观,喝着名贵的酒纵情地欢乐。 主人○何为○言○少钱,径须○沽取○对○君酌。 你为何说我的钱不多?只管把这些钱用来买酒一起喝。 五花马,○千金裘(qiú),○呼儿○将出○换○美酒,与尔○同销○万○古愁。 名贵的五花良马,昂贵的千金皮衣,把你的儿子喊出来把这些东西都拿去换美酒来吧,让我们一起来消除这无尽的长愁! |
注解:[将]:请。[会须]:正应当。[岑夫子]:岑勋。丹丘生,元丹丘。李集中提到元丹丘的有多处。他也是一个学道谈玄的人,李白称之为“逸人”,并有“吾将(与)元夫子,异姓为天伦”(《颍阳别元丹丘之淮阳》)及“故交深情,出处无间”(《题嵩山逸人元丹丘山居并序》)之语,可见李白和他的友好。[钟鼓馔玉]:泛指豪门贵族的奢华生活。钟鼓:富贵人家宴会时用的乐器。馔玉:梁戴嵩《煌煌京洛行》:“挥金留客坐,馔玉待钟鸣。”馔:吃喝。 [陈王]:三国魏曹植,曾被封为陈王。[平乐]:平乐观。 |
韵译 |
君不见,○黄河○之水○天○上来,奔流○到海○不○复回。 你没看见吗?黄河之水是由天上而来。波涛滚滚奔向东海,永不回头。 君不见,○高堂○明镜○悲○白发,朝如○青丝○暮○成雪。 你没看见吗?可悲的是高堂明镜照见了白发,早晨如青丝般乌黑,傍晚白得如雪。 人生○得意○须○尽欢,莫使○金樽(zūn)○空○对月。 人生得意时,要尽情地寻欢作乐,别让金杯玉露,空对天上明月。 天生○我材○必○有用,千金○散尽○还○复来。 天地造就我的才干,必有它的用处,即使千金耗尽,还会重新再来。 烹羊○宰牛○且○为乐,会须○一饮○三○百杯。 烹羊宰牛,且图眼前欢乐,应该痛痛快快一口气喝它三百杯。 岑夫子,○丹丘生,○将进酒,○君莫停。 岑勋先生呵,丹邱先生呵,快快进酒吧,杯儿不要停! 与君○歌○一曲,请君○为我○侧○耳听。 让我为你们唱一曲,请你们侧耳仔细听: 钟鼓○馔(zhuàn)玉○不○足贵,但愿○长醉○不○愿醒。 钟鸣鼓响饮食如玉,何足珍贵?我只愿长醉享乐,不愿醒来受罪! 古来○圣贤○皆○寂寞,惟有○饮者○留○其名。 古来圣贤,生活恐怕都寂寞,世上唯有酒徒,他们却芳名永驻。 陈王○昔时○宴○平乐,斗酒○十千○恣(zì)○欢谑(xuè)。 古时陈王曹植曾在平乐观宴饮寻欢,斗酒十千不嫌贵,任性地享乐一番。 主人○何为○言○少钱,径须○沽取○对○君酌。 主人呵,为何说我少银钱?直接沽取醇酒,咱对饮个醉意绵绵。 五花马,○千金裘(qiú),○呼儿○将出○换○美酒,与尔○同销○万○古愁。 这一匹名贵的五花马,这一件价值千金的皮裘,叫孩儿们拿去换美酒吧,我与你喝个大醉,同消万古长愁。 |
评析 |
这首诗意在表达人寿几何,及时行乐,圣者寂寞,饮者留名的虚无消沉思想,愿在长醉中了却一切。诗的开头六句,写人生寿命如黄河之水奔流入海,一去不复重返,如此,应及时行乐,莫负光阴。“天生”十六句,写人生富贵不能长保,因而“千金散尽”“且为乐”。同时指出“自古圣贤皆寂寞”,只有“饮者留名”千古,并以陈王曹植为例,抒发了诗人内心的不平。“主人”六句结局,写诗人酒兴大作,“五花马”、“千金裘”都不足惜,只图一醉方休。表达了诗人旷达的胸怀。“天生我材必有用”句,是诗人自信为人的自我价值,也流露怀才不遇和渴望用世的积极思想感情。 诗深沉浑厚,气象不凡。情极悲愤狂放,语极豪纵沉着,大起大落,奔放跌宕。诗句长短不一,参差错综;节奏快慢多变,一泻千里。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
关于这首诗的写作时间,说法不一。黄锡珪编的《李太白编年诗集目录》记录为天宝十一载(公元752年)。一般认为这是天宝(公元742年正月—756年七月,唐玄宗李隆基的年号)年间李白离开京城后,周游梁、宋,与友人岑勋、元丹丘相会时所作。他当时和友人岑勋在嵩山另一老友元丹丘的颍阳山居作客,作者正值仕途遇挫之际,所以借酒兴诗,来了一次酣畅淋漓的抒发。在这首诗里,李白“借题发挥”,借酒消愁,感叹人生易老,抒发了自己怀才不遇的心情。 |
作者介绍 |
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:李白(701年-762年)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |