- 点击开始播放……
语音文稿:【wxts-0074】
秋日登吴公台上寺远眺
唐代:刘长卿
古台摇落后,秋日望乡心。
野寺来人少,云峰隔水深。
夕阳依旧垒,寒磬满空林。
惆怅南朝事,长江独至今。
译文:
古台摇落后,秋日望乡心。
古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。
野寺来人少,云峰隔水深。
荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。
夕阳依旧,寒磬满空林。
夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。
惆怅南朝事,长江独至今。
感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。
解析:
此诗作于刘长卿旅居扬州之时。安史之乱爆发后,刘长卿长期居住的洛阳落入乱军之手,诗人被迫流亡到江苏扬州一带,秋日登高,来到吴公台,写下这首吊古之作。
《唐诗癸签》说“刘长卿得骚人之旨,专主情景”。此诗即是典例,全诗既“工于铸意”,又“巧不伤雅”,借景抒情,情景交融,含蓄蕴藉,回味不尽。
微课文稿:(背景音乐)
|
吟唱: 节奏:二、一、二 平仄:严格 押韵:平韵部(下平) 特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。 |
原文 |
古台摇落后,秋入望乡心。野寺来人少,云峰隔水深。夕阳依旧垒,寒磬满空林。惆怅南朝事,长江独自今。 |
直译 |
古台○摇○落后,秋入○望○乡心。 古台破败草木已经凋落,秋天景色引起我的乡思。 野寺○来○人少,云峰○隔○水深。 荒野的寺院来往行人少,隔水眺望云峰更显幽深。 夕阳○依○旧垒(lěi),寒磬(qìnɡ)○满○空林。 夕阳依恋旧城迟迟下落,空林中回荡着阵阵磬声。 惆(chóu)怅(chànɡ)○南○朝事,长江○独○自今。 感伤南朝往事不胜惆怅,只有长江奔流从古到今。 |
注解:[摇落]:零落。[旧垒]:指吴公台。[南朝]:宋、齐、梁、陈、据地皆在南方,故名。 |
韵译 |
古台○摇○落后,秋入○望○乡心。 登上吴公台,观赏这零落的古迹,秋景秋意,勾起了我怀乡的心情。 野寺○来○人少,云峰○隔○水深。 荒山野寺,来此旅游的人太少了,因为山太高水太深,隔断了路程。 夕阳○依○旧垒(lěi),寒磬(qìnɡ)○满○空林。 夕阳映着吴公台旧垒,依依不去,空荡的山林中,回响清冷的磬声。 惆(chóu)怅(chànɡ)○南○朝事,长江○独○自今。 南朝旧事早成陈迹,真叫人惆怅,唯独这长江,自古至今奔流不停。 |
评析 |
这是一首吊古诗,观赏前朝古迹的零落,不禁感慨万端。首联是写因观南朝古迹吴公台而发感慨,即景生情。中间两联写古迹零落,游人罕至之悲凉。末联写江山依旧,人物不同。有人认为,最后两句有“大江东去,浪淘尽千古风流人物”之气韵。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
此诗作于刘长卿旅居扬州之时。安史之乱爆发后,刘长卿长期居住的洛阳落入乱军之手,诗人被迫流亡到江苏扬州一带,秋日登高,来到吴公台,写下这首吊古之作。 |
作者介绍 |
刘长卿(约726 — 约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:刘长卿约726 — 约786)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |
|
|