- 点击开始播放……
语音文稿:【wxts-0082】
江乡故人偶集客舍
唐代:戴叔伦
天秋月又满,城阙夜千重。
还作江南会,翻疑梦里逢。
风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。
羁旅长堪醉,相留畏晓钟。
译文:
天秋月又满,城阙夜千重。
秋月又一次盈满,城中夜色深浓。
还作江南会,翻疑梦里逢。
你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。
风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。
晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。
羁旅长堪醉,相留畏晓钟。
你我客居他乡,应该畅饮以排遣愁闷,留你长饮叙旧,只担心天晓鸣钟。
解析:
此诗正写于作者江南入幕期间,在一个秋天的夜晚,于江南某旅店之中,偶然遇见离别多年的同乡旧识,不觉满怀惊喜;但是相逢苦短,天亮又将分别,却不知下一次相会将在何时何地,这引起了诗人的满腹惆怅。于是诗人题诗与同乡告别,这篇作品遂得以问世。
微课文稿:(背景音乐)
|
吟唱: 节奏:二、一、二 平仄:严格 押韵:仄韵部(去声) 特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。 |
原文 |
天秋月又满,城阙夜千重。还作江南会,翻疑梦里逢。风枝惊暗鹊,露草覆寒蛩。羁旅长堪醉,相留畏晓钟。 |
直译 |
天秋○月○又满,城阙(quē)○夜○千重。 秋月又一次盈满,城中夜色深浓。 还作○江○南会,翻疑○梦○里逢。 你我在江南相会,我怀疑是梦中相逢。 风枝○惊○暗鹊,露草○覆○寒蛩(qiónɡ)。 晚风吹动树枝,惊动了栖息的鸟鹊。秋草披满霜露,伴随着悲吟的寒虫。 羁(jī)旅○长○堪(kān)醉,相留○畏○晓钟。 你我客居他乡,应该畅饮以排遣愁闷,留你长饮叙旧,只担心天晓鸣钟。 |
注解:[翻]:义同“反”。[羁旅]:犹漂泊。 |
韵译 |
天秋○月○又满,城阙(quē)○夜○千重。 秋夜里一轮满月高挂天空,光华洒满宫城的门户千重。 还作○江○南会,翻疑○梦○里逢。 在京城能和江南一样相聚,大家反而怀疑是梦里相逢。 风枝○惊○暗鹊,露草○覆○寒蛩(qiónɡ)。 秋风惊动枝头栖宿的乌鹊,露草里唧唧地哭叫着寒虫。 羁(jī)旅○长○堪(kān)醉,相留○畏○晓钟。 漂泊在外的游客应该长醉,相互挽留怕听报晓的响钟。 |
评析 |
诗写故人在秋夜月满时,居然能偶集京城长安,感慨无限。因为相见非易,应作长夜之欢,故最怕晓钟,担心分手。 首联写相聚时间、地点;颔联写相聚出其不意,实属难得;颈联以曹操的短歌行“月明星稀,乌鹊南飞,绕树三匝,无枝可依”的典故,暗寓乡思。末联写羁旅之愁,应作长醉,款款写来,层次分明,写景有致,抒情深沉。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
此诗正写于作者江南入幕期间。由于职务所需,诗人经常外出办事,结果在一个秋天的夜晚,于江南某旅店之中,偶然遇见离别多年的同乡旧识,不觉满怀惊喜;但是相逢苦短,天亮又将分别,却不知下一次相会将在何时何地,这引起了诗人的满腹惆怅。于是诗人题诗与同乡告别,这篇作品遂得以问世。 |
作者介绍 |
戴叔伦(732—789),唐代诗人,字幼公(一作次公),润州金坛(今属江苏)人。年轻时师事萧颖士。曾任新城令、东阳令、抚州刺史、容管经略使。晚年上表自请为道士。其诗多表现隐逸生活和闲适情调,但《女耕田行》、《屯田词》等篇也反映了人民生活的艰苦。论诗主张“诗家之景,如蓝田日暖,良玉生烟,可望而不可置于眉睫之前”。其诗体裁皆有所涉猎。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:戴叔伦732—789)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |
|
|