- 点击开始播放……
语音文稿:【wxts-0048】
旅宿
唐代:杜牧
旅馆无良伴,凝情自悄然。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。
沧江好烟月,门系钓鱼船。
译文:
旅馆无良伴,凝情自悄然。
住在旅馆中没有好朋友相伴,心情忧郁,独自凝神沉思。
寒灯思旧事,断雁警愁眠。
看着昏冷的灯火回忆起往日旧事,孤雁的哀鸣令人愁思难眠。
远梦归侵晓,家书到隔年。
相距遥远,梦魂要接近拂晓才能到家,家信更要隔年方可送达。
沧江好烟月,门系钓鱼船。
烟笼月照的碧江多么美丽,邻家门前就系着钓鱼归船。
解析:
这首诗可能作于作者外放江西任职之时。诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,家书传递也很困难,在凄清的夜晚不禁怀念起自己的家乡。于是创作了这首羁旅怀乡的诗篇。全诗感情至深,含蓄蕴藉,真切动人。
微课文稿:(背景音乐)
|
吟唱: 节奏:二、一、二 平仄:严格 押韵:平韵部(下平) 特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。 |
原文 |
旅馆无良伴,凝情自悄然。寒灯思旧事,断雁警愁眠。远梦归侵晓,家书到隔年。沧江好烟月,门系钓鱼船。 |
直译 |
旅馆○无○良伴,凝(nínɡ)情○自○悄然。 住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。 寒灯○思○旧事,断雁(yàn)○警○愁眠。 对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。 远梦○归○侵(qīn)晓,家书○到○隔年。 家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。 沧(cānɡ)江○好○烟月,门系○钓○鱼船。 我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。 |
注解:[悄然]:这里是忧郁的意思。[断雁]:失群之雁。[远梦句]:意谓做梦做到侵晓时,才是归家之梦,家远梦亦远,恨梦归之时也甚短暂,与下句家书隔年方到,恨时间之久,相对而益增客愁。 |
韵译 |
旅馆○无○良伴,凝(nínɡ)情○自○悄然。 住在旅馆中并无好的旅伴;忧郁的心情恰似凝固一般。 寒灯○思○旧事,断雁(yàn)○警○愁眠。 对着寒灯回忆起故乡往事;就象失群的孤雁警醒愁眠。 远梦○归○侵晓,家书○到○隔年。 家乡太远归梦到破晓未成;家书寄到旅馆已时隔一年。 沧(cānɡ)江○好○烟月,门系○钓○鱼船。 我真羡慕门外沧江的烟月;渔人船只就系在自家门前。 |
评析 |
这是羁旅怀乡之作。离家久远,目睹旅馆门外的渔船即加以艳羡。幽恨乡愁、委实凄绝。颈联“远梦归侵晓,家书到隔年”意思曲折多层,实乃千锤百炼的警句。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
这首诗可能作于作者外放江西任职之时。诗人离家已久,客居旅馆,没有知音,家书传递也很困难,在凄清的夜晚不禁怀念起自己的家乡。于是创作了这首羁旅怀乡的诗篇。 |
作者介绍 |
杜牧(公元803-约852年),字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人,唐代诗人。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫。与李商隐并称“小李杜”。因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:杜牧公元803-约852年)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |
|
|