|
吟唱: 节奏:二、二、二、一 平仄:严格 押韵:平韵部(下平) 特点:句中,对句,邻句有严格的“平仄”。平声入韵。颔联、颈联有对仗要求。 |
原文 |
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。惊风乱飐芙蓉水。密雨斜侵薜荔墙。岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。共来百越纹身地,犹是音书滞一乡。 |
直译 |
城上○高楼○接大○荒,海天○愁思○正茫○茫。 从城上高楼远眺空旷的荒野,如茫茫海天般的愁思涌了出来。 惊风○乱飐(zhǎn)○芙蓉○水。密雨○斜侵○薜(bì)荔(lì)○墙。 急风胡乱地掀动水中的荷花,密雨斜打在长满薜荔的墙上。 岭树○重遮○千里○目,江流○曲似○九回○肠。 山上的树重重遮住了远望的视线,江流曲折就像九转的回肠。 共来○百越○纹身○地,犹是○音书○滞一○乡。 我们一起来到百越这个少数民族地区,虽然处于一地音书却阻滞难通。 |
注解:[大荒]:旷远的广野。[惊风]:狂风。[飐]:吹动。[芙蓉]:指荷花。[薜荔]:一种蔓生植物,也称木莲。[百越]:即百粤,指当时五岭以南各少数民族地区。[纹身]:古代南方少数民族有在身上刺花纹的风俗。 |
韵译 |
城上○高楼○接大○荒,海天○愁思○正茫○茫。 柳州城上的高楼,接连着旷野荒原;我们愁绪象茫茫的海天,无限宽广。 惊风○乱飐(zhǎn)○芙蓉○水。密雨○斜侵○薜(bì)荔(lì)○墙。 狂风阵阵,猛烈吹乱了水上的芙蓉;暴雨倾盆,斜打着爬满薜荔的土墙。 岭树○重遮○千里○目,江流○曲似○九回○肠。 岭上树木重重,遮住了远望的视线;柳江弯弯曲曲,象百结九转的愁肠。 共来○百越○纹身○地,犹是○音书○滞一○乡。 咱五人同时遭贬,到百越纹身之地;而今依然音书不通,各自滞留一方。 |
评析 |
柳宗元与韩泰、韩晔、陈谦、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬。后来五人都被召回,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。这首诗就是这时写的。他们的际遇相同,休戚相关,因而诗中表现出一种真挚的友谊,虽天各一方,而相思之苦,无法自抑。诗的首联先写柳州,再总写四人分处之地都是边荒。颔联写夏日柳州景物,写景,报告当地气候。颈联写远景,写相望之勤,相思之苦,融情入景。尾联写五人遭际,天各一方,音书久滞。 这首抒情诗,赋中有比,象中含兴,情景交融,楚楚动人。 |
创作背景(什么样心景写什么样的诗) |
此诗当是唐宪宗元和十年(815)秋天在柳州所作。柳宗元与韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡都因参加王叔文领导的永贞革新运动而遭贬,这就是著名的“二王八司马”事件。元和十年,柳宗元等人循例被召至京师,大臣中虽有人主张起用他们,终因有人梗阻,再度贬为边州刺史。柳宗元改谪柳州刺史。十年前与他一同参与“永贞革新”的友人韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡也分别出任漳州、汀州、封州、连州刺史。多年的贬谪生活使柳宗元倍感仕途险恶、人生艰难。元和十年诗人到达柳州以后,登楼之际,面对满目异乡风物,不禁百感交集,写成了这首诗。 |
作者介绍 |
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。 |
朝代轴线 |
三皇五帝、夏、商、周[西周、东周(春秋、战国)]、秦、西汉、新朝、玄汉、东汉、三国时期(魏、蜀、吴)、晋(西晋、东晋)、南北朝[南朝(宋、齐、梁、陈)、北朝(北魏、东魏、西魏、北齐、北周)]、隋、唐(作者:柳宗元773年-819年)、五代(后梁、后唐、后晋、后汉、后周)、十国[前蜀、后蜀、吴、南唐、吴越、闽、楚、南汉、南平(荆南)、北汉]、宋(北宋、南宋)、辽、西夏、金、元、明、清、中华民国、中华人民共和国。 |
|
|