传承国学经典 弘扬传统文化
诗经:国风.召南.殷其雷
2020-8-19  热度:493  管理员
新浪微博分享 0
点击这里给我发消息       咨询留言       阅后评论       阅后答题

sj0214-000600346

殷其雷

先秦:佚名

殷(yīn)其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑(huánɡ)?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

 

译文:


殷(yīn)其雷,在南山之阳。何斯违斯,莫敢或遑(huánɡ)?振振君子,归哉归哉!

听那隆隆的雷声,在南山的阳坡震撼。怎么这时候离家出走?实在不敢有少许悠闲。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
殷其雷,在南山之侧。何斯违斯,莫敢遑息?振振君子,归哉归哉!

听那隆隆的雷声,在南山的边上响起。怎么这时候离家出走?实在不敢有片刻休息。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!
殷其雷,在南山之下。何斯违斯,莫或遑处?振振君子,归哉归哉!

听那隆隆的雷声,在南山的脚下轰鸣。怎么这时候离家出走?实在不敢有一会暂停。勤奋有为的君子,归来吧,归来吧!

 

解析:


《毛诗序》关于此诗的主题,不仅今文学派的三家无异议,而且后来的解诗者也无大的争论。虽然所思念的对象不必如《毛诗序》之泥定为大夫,但从诗中所称君子来看,则这位行役在外者当是统治阶级中人,不是平民百姓。此诗以重章复叠句的形式唱出了妻子对丈夫的思念之情,在反覆咏唱中加深了情感的表达。


参考文献:李青译.诗经.北京:北京联合出版社.2015.7.
网友评论
最新评论
  暂无留言!