传承国学经典 弘扬传统文化
诗经:国风.邶风.谷风
2020-8-19  热度:396  管理员
新浪微博分享 0
点击这里给我发消息       咨询留言       阅后评论       阅后答题

sj0214-0006161136

谷风

先秦:佚名

习习谷风,以阴以雨。黾(mǐn)勉同心,不宜有怒。采葑(fēnɡ)菲(fēi),无以下体?德音莫违,及尔同死。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩(ěr),薄送我畿(jī)。谁谓荼(tú)苦?其甘如荠(jì)。宴尔新昏(hūn),如兄如弟。
泾(jīnɡ)渭(wèi)浊(zhuó),湜湜(shí)沚(zhǐ)。宴尔新昏,不我屑(xiè)矣。毋逝我梁,毋发(bō)笱(ɡǒu)。我躬不阅,遑(huánɡ)恤(xù)我后!
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡(wú)黾(mǐn)勉求之。凡民有丧,匍(pú)匐(fú)救之。
不我能慉(xù),反以我为雠(chóu)。既阻我德,贾(ɡǔ)用不售。昔育恐育鞫(jū),及尔颠覆。既生既育,比予于毒。
我有旨蓄(xù),亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸(guāng)溃(kuì),既诒(yí)肄(yì)。不念昔者,伊余来塈(jì)

 

译文:


习习谷风,以阴以雨。黾(mǐn)勉同心,不宜有怒。采葑(fēnɡ)菲(fēi),无以下体?德音莫违,及尔同死。

山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。
行道迟迟,中心有违。不远伊迩(ěr),薄送我畿(jī)。谁谓荼(tú)苦?其甘如荠(jì)。宴尔新昏(hūn),如兄如弟。

迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。不求送远求送近,哪知仅送到房门。谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。
泾(jīnɡ)渭(wèi)浊(zhuó),湜湜(shí)沚(zhǐ)。宴尔新昏,不我屑(xiè)矣。毋逝我梁,毋发(bō)笱(ɡǒu)。我躬不阅,遑(huánɡ)恤(xù)我后!

渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。既然现在不容我,以后事儿谁来睬。
就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡(wú)黾(mǐn)勉求之。凡民有丧,匍(pú)匐(fú)救之。

好比过河河水深,过河就用筏和船。又如河水清且浅,我就游泳到对岸。家中有这没有那,为你尽心来备办。左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延
不我能慉(xù),反以我为雠(chóu)。既阻我德,贾(ɡǔ)用不售。昔育恐育鞫(jū),及尔颠覆。既生既育,比予于毒。

你不爱我到也罢,不该把我当仇家。我的好心你不睬,就像货物没人买。从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。
我有旨蓄(xù),亦以御冬。宴尔新昏,以我御穷。有洸(guāng)溃(kuì),既诒(yí)肄(yì)。不念昔者,伊余来塈(jì)

备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。当初情意全不念,往日恩爱一场空。


解析:


这首诗是遭到丈夫遗弃的女子写的诉苦诗。从朱熹的《诗集传》、方玉润的《诗经原始》,到今人高亨的《诗经今注》和程俊英的《诗经译注》等均取此说。陈子展《诗经直解》说:“《邶风·谷风》,弃妇之词。或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。母题同,内容往往同,此歌谣常例。”作为一个社会问题,丈夫因境遇变化或用情不专而遗弃结发之妻,在《诗经》这部汉族文学史上最早的诗歌总集中已多有反映,《卫风·氓》是一篇,《邶风·谷风》又是一篇。同样是用弃妇的口吻陈述被弃的痛苦,与《卫风·氓》相比,《邶风·谷风》中的女子在性格上不如前者决绝果断,因此在回忆往事和述说情怀时怨而不怒,并没有对负心汉进行直接的谴责,然而在艺术风格上,则更能体现被孔子称道的温柔敦厚的诗教传统。


参考文献:李青译.诗经.北京:北京联合出版社.2015.7.
网友评论
最新评论
  暂无留言!