传承国学经典 弘扬传统文化
诗经:国风.卫风.芄兰
2020-8-20  热度:489  管理员
新浪微博分享 0
点击这里给我发消息       咨询留言       阅后评论       阅后答题

sj0214-000641391

芄兰

先秦:佚名

芄(wán)兰之支,童子佩觿(xī)。虽则佩觿,能不我知。容兮遂(suí)兮,垂带悸(jì)兮。
芄兰之叶,童子佩韘(shè)。虽则佩韘,能不我甲(xiá)。容兮遂兮,垂带悸兮。

 

译文:


芄(wán)兰之支,童子佩觿(xī)。虽则佩觿,能不我知。容兮遂(suí)兮,垂带悸(jì)兮。

芄兰枝上结尖夹,小小童子佩角锥。虽然你已佩角锥,但不解我情旖(yǐ)旎(nǐ)。走起路来慢悠悠,摇摇摆摆大带垂。
芄兰之叶,童子佩韘(shè)。虽则佩韘,能不我甲(xiá)。容兮遂兮,垂带悸兮。

芄兰枝上叶弯弯,小小童子佩戴韘。虽然你已佩戴韘,但不跟得来亲近。走起路来慢悠悠,摇摇摆摆大带垂。


解析:


此诗两章开篇都以“芄兰”枝叶起兴,描述女诗人眼中“童子”的年幼无知。因为芄兰的荚实与觽都是锥形,很相像,故诗人触景生情,产生联想。这位女诗人与诗中的“童子”,可能是青梅竹马,两小无猜,关系非常亲密。可是,自从“童子”佩带觽、套上韘以来,对自己的态度却冷淡了。全诗两章重叠,实际只有三个字不同,寥寥数语,就把“童子”态度的变化及姑娘的恼怒心理描摹出来了。


参考文献:李青译.诗经.北京:北京联合出版社.2015.7.
网友评论
最新评论
  暂无留言!