【sj0214-000654】347
先秦:佚名
大车槛(kǎn)槛,毳(cuì)衣如菼(tǎn)。岂不尔思?畏子不敢。
大车啍(tūn)啍,毳衣如璊(mén)。岂不尔思?畏子不奔。
榖(gǔ)则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎(jiǎo)日。
译文:
大车槛(kǎn)槛,毳(cuì)衣如菼(tǎn)。岂不尔思?畏子不敢。
大车行走声槛槛,青色毛衣像嫩菼。难道是我不想你?相爱就怕你不敢。
大车啍(tūn)啍,毳衣如璊(mén)。岂不尔思?畏子不奔。
大车前行声啍啍,红色毛衣色如璊。难道是我不想你?怕你不跟我私奔。
榖(gǔ)则异室,死则同穴。谓予不信,有如皎(jiǎo)日。
活着不能在一室,死后同埋一个坑。我说的话你不信,就让太阳来作证。
解析:
这首诗的意思简明直截。如果按照主人公是男子的说法,就是小伙子要求与姑娘私奔,并指天发誓,一定要和姑娘结合,生不能同室,死也要同穴。爱情的强烈、坚定、至死不渝,大概总可以感动姑娘了。
可以从诗意延续中推想:这一对恋人,一定高高兴兴地驾着大车,奔向相爱相伴的幸福生活了。