传承国学经典 弘扬传统文化
诗经:国风.郑风.萚兮
2020-8-22  热度:493  管理员
新浪微博分享 0
点击这里给我发消息       咨询留言       阅后评论       阅后答题

sj0214-000666310

萚兮

先秦:佚名

(tuò)兮萚兮,风其吹(rǔ)。叔兮伯兮,(chànɡ)(hè)(rǔ)
萚兮萚兮,风其(piāo)(rǔ)。叔兮伯兮,倡予(yāo)(rǔ)


译文:


(tuò)兮萚兮,风其吹(rǔ)。叔兮伯兮,(chànɡ)(hè)(rǔ)

落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。诸位欢聚小伙子,我来先唱你和调。
萚兮萚兮,风其(piāo)(rǔ)。叔兮伯兮,倡予(yāo)(rǔ)

落叶落叶往下掉,秋风吹你轻轻飘。对面欢快小伙子,我先唱啊你和调。


解析:


现代学者一般认为这是一首男女唱和的诗。在《诗经》305篇中,《萚兮》应是最短小的之一,它的文辞极为简单。诗人看见枯叶被风吹落,心中自然而然涌发出伤感的情绪;这情绪到底因何而生,却也难以明说,或者说出来也没有多大意思,无非是岁月流逝不再,繁华光景倏忽便已憔悴之类。他只是想有人与他一起唱歌,让心中的伤感随着歌声流出。这种古老的歌子,浸着很深的悲凉。


参考文献:李青译.诗经.北京:北京联合出版社.2015.7.
网友评论
最新评论
  暂无留言!