传承国学经典 弘扬传统文化
诗经:国风.郑风.丰
2020-8-22  热度:520  管理员
新浪微博分享 0
点击这里给我发消息       咨询留言       阅后评论       阅后答题

sj0214-000669490

先秦:佚名

子之丰兮,(sì)我乎巷兮,悔予不送兮。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。
(jǐn)(jiǒng)衣,裳锦褧(chánɡ)。叔兮伯兮,驾予与(hánɡ)
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。

译文:

子之丰兮,(sì)我乎巷兮,悔予不送兮。

难忘你人物好丰采,你曾在巷中久等待,没跟你同走悔不该。
子之昌兮,俟我乎堂兮,悔予不将兮。

难忘你健美好身材,你曾在堂中久等待,没和你同去悔不该。
(jǐn)(jiǒng)衣,裳锦褧(chánɡ)。叔兮伯兮,驾予与(hánɡ)

锦缎衣服身上穿,外面罩着锦绣衫。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同回还。
裳锦褧裳,衣锦褧衣。叔兮伯兮,驾予与归。

外面罩着锦绣衫,锦缎衣服里面穿。叔呀伯呀赶快来,驾车接我同归还。

解析:

在古代,青年男女的婚姻是不能自主的,他们的命运掌握在家长的手里。一对青年男女相爱了,对幸福生活充满了无限的憧憬。但只要父母不赞成这桩婚事,他们就无法成亲。这对男女双方来说,是很大的打击,在他们的心灵上留下了多么巨大的创伤。这首《郑风·丰》就是写一位女子因受到阻挠没有和未婚夫结婚而后悔的诗歌。她幻想自己穿上了盛装,打扮得漂漂亮亮的,迫不及待地呼唤男家快来人迎接她过门成亲。这种由满腹悔恨引起的对幸福生活无限向往的强烈感情,在诗中表现得淋漓尽致。


参考文献:李青译.诗经.北京:北京联合出版社.2015.7.
网友评论
最新评论
  暂无留言!